Перевод "El Niño" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение El Niño (эл нинйоу) :
ˌɛl nˈiːnjəʊ

эл нинйоу транскрипция – 24 результата перевода

What is it this time?
Algae blooms, el Niño, bad karma?
Somebody's poisoning these waters.
И что на этот раз?
Хлорофиллы, выпадение осадков, плохая карма, в конце концов?
- Кто-то отравляет воду.
Скопировать
Observe, O'Neill.
Chalk it up to a delayed El Niño effect or just a run of bad luck,... .. but more storms have stretched
Reports of injuries are still trickling in.
Смотри, O'Нилл.
То ли от запоздалых эффектов Эль Ниньё и просто из-за злой судьбы,... но всю Америку сотрясают сильные бури, даже в Фениксе, Аризоне они вызывают значительные разрушения.
Сообщения о жертвах все еще поступают.
Скопировать
Apparently, it's called the Mrs. Clause.
I'm pre-El Niño.
No, I'm not messing with anybody. What I'm saying is, I have to find a wife in... 27 days, 20 hours and 17 minutes.
Она будет называться миссис Клаус.
Не дразни меня.
Я говорю о том, что я должен найти жену за за 27 дней, 20 часов и 17 минут.
Скопировать
But there are exceptions.
El Nino de Valencia was happy to share billing with you for several months.
That's over now!
Однако есть исключения.
Нино Валенсия несколько месяцев красовался на афишах вместе с вами.
Это в прошлом.
Скопировать
And talking about problems is the first step in overcoming them.
El Nino de Valencia... That's enough!
Lydia, darling, don't be rude and let me finish the question.
Почему же? Заявить о проблеме вслух значит сделать первые шаги к её решению.
- Нино Валенсия...
- Хватит! Лидия, дорогая, позвольте мне закончить вопрос.
Скопировать
And I don't like you saying that, because people may think we plan the interviews, and I don't do that.
I'm one of the few who dare to do that, just as you should dare to admit you were used, because El Nino
A man who shared not just fame and the bullring with you but your bed as well, dumped you when it suited him.
Люди могут подумать, что мы обо всём договорились!
А я одна из тех журналисток, что берёт интервью в прямом эфире и вы должны признать что Нино Валенсия использовал вас.
Он разделил с вами не только арену, славу, но и постель. И он бросил вас, когда вы стали ему не нужны.
Скопировать
I know what I'm doing.
But El Nino has to concentrate.
He's got no time for other worries.
Ничего не говори.
Я знаю, что делаю.
Нино нужно сосредоточиться. Ему больше не нужны проблемы.
Скопировать
You don't care about bullfighting.
You're interested in my relationship with El Nino.
Tell "El Pais" the answer's no and leave me alone!
- Коррида не интересует вас.
Вам интересны мои отношения с Валенсией.
Скажите "Эль Паис", пусть оставят меня в покое!
Скопировать
Rain, sleet, lightning and now snow.
Boy, these El nino conditions are too weird.
It's freezing out there.
Дождь, обледенение, гроза и теперь снег вдобавок.
Чёрт, я ещё не летал в такую погоду.
- Ребята, там страшный холод.
Скопировать
- Cats and dogs indeed.
I've never seen it rain this bad since last year... because of La Nina or El Nino or whatever the shit
Sorry I'm late.
Таких дождей не было с прошлого года.
И все из этого Ля Нинья, нет, Эль Ниньо.
Простите, повторите, как вас зовут?
Скопировать
I'm sorry.
It's all right, El Niño, we'll get them.
I studied for the test.
Мне очень жаль.
Ничего, малыш. Мы их догоним.
Я готовился к заданию.
Скопировать
Your husband?
He always said, "El niño es lo primero."
The child comes first.
Твой муж?
Он часто говорил " Ребенок в первую очередь"
Ребёнок в первую очередь
Скопировать
End of the line.
El Niño thinks you're an ingrate.
I assured him you're just confused.
Конец.
Эль Ниньо думает, ты неблагодарный.
Но я убедил его, что ты просто запутался.
Скопировать
Now, that, for reasons too boring to get into, means that hurricanes are much more likely to occur.
Like El Nino, the ocean is...
Like I said, too boring to go into.
Отсюда следует, по причинам, слишком скучным, чтобы их приводить, что возникновение ураганов весьма вероятно.
Как Эль-Ниньо, океан...
Как я сказал, это слишком скучно обсуждать.
Скопировать
- Pineapple Express.
It's this thing, like, El Nino.
This airflow that comes from Hawaii and Canada.
- Ананасовый экспресс.
- Ананасовый экспресс. Это как ураган Эль-Ниньо.
Который несётся к нам через Гавайи из Канады.
Скопировать
Cheap wine.
. - Well, that's El Niño for you.
Or fate.
Что ж, у нас тут настоящий пикник.
Что мы имеем размытая дорога шторм дешевый мотель.
Дешевое вино.
Скопировать
The wife was in on it.
¿Y quién era el niño pequeño que estaba con usted? ¿Qué niño?
She never saw a boy.
Жена тоже была в деле,
Спроси, знает ли она этого мальчика.
Она не видела никакого мальчика.
Скопировать
No shit.
What, once, twice a year when there's an El Niño?
I'm kidding, man.
Не гони.
Когда? Раз в год на время Эль-Ниньо?
Я шучу, чувак.
Скопировать
Giving up the Weather Channel
Especially in an El Nino year.
Yeah.
Перестать смотреть канал погоды
Особенно в год Эль Ниньо.
Да.
Скопировать
Yeah.
You do love El Nino.
We're both in this together, okay?
Да.
Ты любишь Эль Ниньо.
Мы с тобой в этом заодно, хорошо?
Скопировать
My body always knows when a disaster is on its way.
It predicted the '97 El Niño and my third wife, Diane.
That's true, and when he gets chest pains, it means it'll be partly cloudy.
Мое тело всегда знает, когда ненастье уже в пути.
Оно предсказало Эль-Ниньо в 97-м и мою третью жену Даяну.
Это правда, когда у него боль в груди, значит будет переменная облачность.
Скопировать
Oh, I totally forgot.
I'm El Niño.
The tropical storm?
Я забыл.
Я - Эль-Ниньо.
Тропический шторм?
Скопировать
- No.
El niño?
Two elevators.
- Нет.
Парнишка? (исп. яз)
Два лифта.
Скопировать
No, I'm serious.
El Niño has increased the activity in the Virginia
Seismic Zone.
Я серьезно.
Активность Эль-Ниньо силилась возле Вирджинии.
Сейсмическая зона.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов El Niño (эл нинйоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы El Niño для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эл нинйоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение